Friday, February 3, 2012

Can anyone help me with the meaning of the poem The Enemy by Alice Walker?

It goes:

in gray, scarred Leningrad a tiny fist unsnapped to show

crumpled heads

of pink and yellow flowers

snatched hurriedly on the go

in the cold spring shower-



consent of not

countries choose

cold or hot

win or lose

to speak of wars

yellow and red

but there is much

let it be said

for children

Can anyone help me with the meaning of the poem The Enemy by Alice Walker?
Feels like conflict in war and its victims



The enemy is war

It simply says that it is the children who suffer from the war.
Reply:Dove



my silence sings/mon silence chante, my love sprout

wings/mon amour bourgeonné d'ailes, became the

sun/devint le soleil %26amp; flew into a fuse/s'envola et se

fondit/ because my blood is fire/parce que mon sang

est feu/ the guff is empty/le trompie est vide, my

tears became the rain/mes larmes se transformèrent en

pluie, my thoughts the air/mes pensées en air,

dissolved in earth/dissoutes-dans la terre, still

rooted there/encore enracinées là , my simple

fears/mes simples peurs, turned into the

thorns/devinrent des épines brodées , the

bougainvillea climbs/la bougainville monte , a trellis

to this solitude/un treillis vers cette solitude, my

legacy a drafty garret/mon héritage: un grenier à

courrants d air, my laughter all became the

clouds/tout mon rire devint les nuages , my need

changed from stars/mon besoin changea les étoiles ,

into some angry cup of ashes/dans une tasse de

cendres fachées , %26amp; my smile became a coffin

shroud/mon sourire se convertit en un drap de cerceuil

, my questions all the answers/mes questions: toutes

les réponsemy silence sings/mon silence chante, my

love sprout wings/mon amour bourgeonné d'ailes, became

the sun/devint le soleil %26amp; flew into a fuse/s'envola

et se fondit/ because my blood is fire/parce que mon

sang est feu/ the guff is empty/le trompie est vide,

my tears became the rain/mes larmes se transformèrent

en pluie, my thoughts the air/mes pensées en air,

dissolved in earth/dissoutes-dans la terre, still

rooted there/encore enracinées là , my simple

fears/mes simples peurs, turned into the

thorns/devinrent des épines brodées , the

bougainvillea climbs/la bougainville monte , a trellis

to this solitude/un treillis vers cette solitude, my

legacy a drafty garret/mon héritage: un grenier à

courrants d air, my laughter all became the

clouds/tout mon rire devint les nuages , my need

changed from stars/mon besoin changea les étoiles ,

into some angry cup of ashes/dans une tasse de

cendres fachées , %26amp; my smile became a coffin

shroud/mon sourire se convertit en un drap de cerceuil

, my questions all the answers/mes questions: toutes

les réponse

#

deodorant

No comments:

Post a Comment